Цели урока: осмыслить уникальность жанровой природы «Слова...»; помочь глубже понять центральные образы; показать жизнь «Слова» в литературе ХIХ—ХХ вв.; познакомить с переводами произведения, дать понятие о «скрытом» цитировании.
Методические приемы: рассказ учителя, беседа, выразительное чтение, элементы сопоставительного анализа.
Ход урока
1. Проверка домашнего задания
2. Беседа о жанровых особенностях «Слова о полку Игореве»
— Вспомните, что называется жанром?
Комментарий учителя
Жанр — исторически формирующийся тип художественного произведения, обладающий отличительными особенностями признаками, закономерностями. В переводе с французского означает «род» .Вспомните три рода литературы: эпос, лирику и драму. Исторически сложившееся название «жанр» («род») со временем несколько изменило свое содержание и теперь соответствует понятию более узкому — «вид». В каждом роде литературы выделяются виды (жанры). В эпосе — роман, повесть, рассказ, сказка, басня и т. д.; в лирике — ода, элегия, послание, песня, стихотворение; в драме — трагедия, драма, комедия. Каждый жанр развивается, эволюционирует, иногда уходит в тень, переплетается с другими жанрами, угасает, вновь возрождается. Жанры существуют не потом что их придумали литературоведы, жанр — категория объективная. Разбираясь в «памяти жанра», в жанровых особенностях произведения (сюжете, образной системе, стиле), мы глубже понимаем художественный текст.
— Какие жанры древнерусской литературы вы знаете?
(Летопись, воинская повесть, поучение, слово, хождение, житие...)
Комментарий учителя
Таким образом, жанр «Слова...» обозначен в самом названии произведения. Разберемся в особенностях этого жанра. Слово — это то, что говорится, что предназначено для устной речи. Определить слово как жанр можно так: литературное произведение в форме обращения к читателям, слушателям, в форме ораторской речи, проповеди или послания; повествование, рассказ вообще.
Мы видим, что границы жанра несколько размыты. Необходимо отметить еще одну важную особенность слова — пафос, пронизывающий произведение. Пафос — необходимый признак ораторской речи, ее душа.
— Попробуем найти в «Слове о полку Игореве» признаки других древнерусских жанров.
Комментарий учителя
Признаки воинской повести: в «Слове...» есть батальные сцены, но им, во-первых, отводится немного места, а во-вторых, цель воинских повестей — прославление подвигов русичей — стоит в «Слове...» не на первом плане.
Признаки летописи: в произведении рассказывается о походе Игоря, но этот рассказ — лишь повод для автора, чтобы сказать свое слово.
Признаки жития: автор рассказывает о жизни и характере главного героя, но этот герой далеко не идеален, как того требует жанр жития.
Признаки хождения: в «Слове» описывается путь Игорева войска, путь Игоря из плена, но это не основной мотив произведения.
Итак, «Слово о полку Игореве» обладает признаками разных жанров и все же является цельным самостоятельным произведением.
— В чем же главная отличительная особенность «Слова о полку Игореве» с точки зрения жанра?
Комментарий учителя
Д.С. Лихачев назвал «Слово...» «величайшей патриотической поэмой древней Руси». В этих словах — ключ к ответу на вопрос. Произведение цельно, потому что пронизано одной важнейшей мыслью, подчинено единой идее — идее патриотизма, любви к родине. Жанр «Слова о полку Игореве» уникален: в нем соединились традиции фольклора и литературы, приметы разнообразных жанров, все это осознано и скреплено высоким гражданским пафосом, благодаря чему произведение стало глубоким, объемным, лиричным.
Вот что пишет об уникальности жанра «Слова...» академик Д.С.Лихачев: «Оно было, несомненно, написано автором, но автор чувствовал свою связь с устным словом, с устной поэзией; автор чувствовал свое произведение произнесенным. Написанное, оно сохраняет для нас все обаяние живого устного слова — слова горячего, убеждающего, полного самой искренней, самой душевной, сердечной любви к родине, полного веры в тех, кому оно обращалось».
3. Обобщающие вопросы
— К какому роду литературы вы отнесете «Слово о полку Иго реве»? (Варианты ответов.)
Комментарий учителя
Несмотря на эпичность повествования, в «Слове...» явно преобладание лирического начала. Об этом говорит и пафос произведения, и близость к фольклорным жанрам славы (прославления) и плача. Чувства автора сделали «Слово.. » глубоко лиричным.
— Что вы можете сказать об авторе, хотя о себе он почти ничего не говорит? Каковы его взгляды, убеждения, каким человеком он был, по-вашему?
— К кому обращено авторское слово?
— Что включает автор в понятие Родины?
— Как создается образ Русской земли?
Комментарий учителя
Образ Родины — центральный в «Слове...», В нем воплощены чувства восхищения, гордости и чувство боли за судьбу страны.
Образ Руси многогранен. Он и в рефрене: «О Русская земля! Уже ты за холмом!», в котором обращение играет роль олицетворения. Он и в образе дороги, в описании обширных пространств, которые авторская мысль обозревает словно с высоты: «Кони ржут за Сулой - звенит слава в Киеве. Трубы трубят в Новегороде, стоят стяги в Путивле»; «девицы поют на Дунае вьются голоса через море до Киева». Образы природы одухотворяют, олицетворяют образ Руси, а словно волнуется, печалится, радуется за своих детей: «земля гудит, реки мутно текут», «тоска разлилась по Русской земле», «тьма т прикрыла», «стонать Русской земле, вспоминая первые времена первых князей», «солнце светится на небе», «страны рады, города веселы». Русская земля изображена как единство людей и природы. Автор, по словам Лихачева, «ощущает родину как единое, огромное и живое существо». «Все события русской истории получают резонанс в русской природе и тем самым оказываются удесятеренными в силе своего звучания».
— Как на фоне одухотворенного образа Русской земли автор изображает половецкую землю?
(Образ половецкой степи противопоставлен образу Русской земли. Половецкая степь изображается «полем неведомым», «страной незнаемой», пустынной, с болотами, топями, оврагами.)
-- Какие сюжеты, образы, мотивы приемы устного народного творчества использовал автор «Слова...»?
4.Творческий практикум «Жизнь «Слова...» в литературе нового времени»
1. Слово учителя.
Богатство языка, утонченность ритмического построения текста, творческое переосмысление приемов устного народного творчества, личность «Слова о полку Игореве» вдохновляли и исследователей, и поэтов нового времени. Многие сотни книг и статей посвящены изучению этого великого памятника древнерусской литературы. Но «Слово...» — не только памятник. Оно живет в произведениях поэтов и писателей, очарованных его совершенством. Познакомимся с некоторыми из этих произведений.
2. Реализация индивидуальных заданий.
Выразительное чтение произведений или их фрагментов по мотивам «Слова...», Элементы сопоставительного анализа.
Пример анализа стихотворения И.А. Бунина «Ковыль»
Произведению Бунина предпослан эпиграф из «Слова о полку Игореве», переведенный в слове так: «Что шумит, что звенит вдалеке рано перед зорями?». В «Слове.» эта фраза предваряет эпизод второй, роковой для Игорева войска битвы с половцами. Отвечая на вопрос, Бунин словно разворачивает картину, сжато данную в «Слове...». Пейзаж конкретизируется, обогащается, как это свойственно Бунину, красками, звуками, запахами, ощущениями. Чего стоит, например, ясная звукопись -- аллитерация на глухие, шипящие согласные: «Смутно травы шепчутся сухие»! Или другие примеры аллитерации: «. . .снова веет вольный ветер» (вариации слогов с «в»: «ва» «ве» — «во» — «ве»); «вольный» «не ковыль ли» - «сонливый» — «клонит» «половецкие» — «колышет» — «бы лью» (мягкость сочетаний с сонорными «л» в «ль», передающими плавность колыхания ковыля под ветром). А повтор строк в первой и второй строфах, создающий ощущение тревоги: «Холодеет ночь перед зарею...», а углубление образа в строках: «Нависает в темных балках сумрак» и «Серой мглой подернулися балки...», а пары глаголов, которые словно скрепляют картину, соединяют давно минувшее с настоящим: «шумит-звенит» (начало первых строк первой и второй строф), «бежит-звенит» (конец второй строфы)... Все это создает необыкновенно живой, зримый образ.
Стихотворение состоит из двух частей. И если в первой части рифма отсутствует, тем самым приближая стихотворение к первоисточнику, то во второй части рифма появляется, причем ее рисунок сложен (то перекрестная, то параллельная, то кольцевая), ритм меняется.
Образы второй части узнаваемы — это образы «Слова..»: «степь», «орлы», «тучи», «дон», «яруги», «полки». В то же время понятно, что описание второй части относится к дням, современным Бунину. Теперь автор (лирический герой) задает вопрос: «Не тот ли это шлях, / Где Игоря обозы проходили / На синий Дон? не в этих ли местах / В глухую ночь в яругах полки пыли.,.» В духе «Слова...» автор обращается к силам природы: «Гей, отзовись, степной орел седой! / Ответь мне, ветер буйный и тоскливый!» Но на эти вопросы и призывы ответа нет: «...Безмолвна степь. Один ковыль сонливый / Шуршит, склоняясь ровной чередой...» Последние две строки, составляющие строфу, отделены от предыдущей, большой строфы не только пробелом, но и многоточием. Многоточием же заканчивается стихотворение, оставляя вопросы новым поколениям, потомкам русичей.
Произведение Бунина согласуется, перекликается со «Словом о полку Игореве» не только эпиграфом, не только ритмикой, образами, но и фольклорными приметами. Это и постоянные эпитеты, характерные для фольклорных произведений («вольный ветер», «синий дон», «великою бедой», «степной орел», «ветер буйный»), и олицетворения («травы шепчутся», «немых могил», «в задумчивых, тоскующих полях»), и метафоры («рассвет ненастный задымился»), и образный и синтаксический параллелизм в сочетании анафорой — единоначатием («Что шумит-звенит перед зарею? /Что колышет ветер в темном поле?», «Или это ратный стан белеет? / Или снова вест вольный ветер...», «Гей, отзовись, степной орел седой! / Ответь мне, ветер буйный и тоскливый!»), и повторы. Использование фольклорных приемов придает стихотворению глубину, эпическую силу, мощь. Автор как будто обозревает с некой высоты всю историю Руси с древности до наших дней, видит ее будущее.
А будущее тревожно: над Русью, как и в далекие времена, нависла беда: это ощущается в пафосе стихотворения, в образах половецкой степи, орлов, которые помнят времена Игоря: «клектом псов на кости созывали, / Грозя... великою бедой».
Для понимания идеи стихотворения важен образ сна. Он создается, прежде всего, лексикой: «сладкий сон», «по могилам сонным», «над глубоко спящими полками», «ковыль... сонливый» (повторяющийся образ), «дремотно и лениво»; темной «окраской» стихотворения: «в темном поле» (повторяющийся образ), «в темных балках», «сумрак», «рассвет ненастный», «серой мглой», «ненастный день», «день от туч кочующих темнеет», «в глухую ночь»; неспешный, убаюкивающий ритм, повторы («он качает, клонит и качает.. . », «кругом все степь да степь») придают картине сна завершенность.
По Бунину, за почти восемь веков Русь принципиально не изменилась, она словно находится в состоянии постоянного полусна, и ничто не может вывести ее из дремоты. Все так же «безмолвна степь», все так же «ковыль сонливый шуршит» — ковыль, символ печали.
З. Подготовка к творческой работе.
Творческая работа предусматривает несколько вариантов:
1) написать реферат на тему «История открытия «Слова о полку Игореве»;
2) сравнить поэтические переводы плача Ярославны В.А. Жуковского, И.И. Козлова и Н.А. Заболоцкого, ответить на вопрос: какой из них, на ваш взгляд, ярче и полнее передает дух оригинала?
З) Найти скрытые цитаты в стихотворении М.А. Волошина «Гроза», объяснить, с какой целью поэт прибегает к такому приему.
4) Написать сочинение на тему «Жизнь «Слова» в литературе нового времени».
Для подготовки к творческой работе сопоставим еще одно стихотворение И.А. Бунина с соответствующим отрывком из «Слова о полку Игореве».
Князь Всеслав
Князь Всеслав в железы был закован,
В яму брошен братскою рукой:
Князю был жестокий уготован
Жребий, по жестокости людской.
Русь, его призвав к великой чести.
В Киев из темницы извела.
Да не в час он сел на княжьем месте:
Лишь копьем дотронулся Стола.
Что ж теперь, дорогами глухими,
Воровскими в Полоцк убежав,
Что теперь, вдали от мира, в Схиме,
Вспоминает темный князь Всеслав?
Только звон твой утренний, София,
Только голос Киева! долга
Ночь зимою в Полоцке... Другие
Избы в нем, и церкви, и снега...
далеко до света, — чуть сереют
Мерзлые окошечки... Но вот
Слышит князь: опять зовут и млеют
Звоны как бы ангельских высот!
В Полоцке звонят, а он иное
Слышит в тонкой грезе... Что года
Горестей, изгнанья! Неземное
Сердцем он запомнил навсегда.
Вопросы:
— Когда и почему в «Слове...» упоминается князь Всеслав?
---В каком контексте упомянут он в стихотворении?
---С какой целью автор упоминает об оборотничестве князя Всеслава?
---Какое значение имеют слова Бояна о судьбе князя: «Ни хитрому, ни удачливому... суда божьего не миновать!»?
— Как осмысляется оборотничество князя Буниным?
— От чего страдает князь Всеслав?
--- Как на этот вопрос отвечает автор «Слова.. .», а как - И.А. Бунин?
— Как осмыслена традиция «Слова...» в новой литературе?
4. Беседа по стихотворениям Игоря Северянина «Игорь и Ярославна» и М.А. Волошина «Гроза».
— Какие образы «Слова...» используют авторы стихотворений? Как передаются чувства лирического героя?
— Как поэты осмысливают символику «Слова...»?
— Почему авторы нового времени вновь и вновь обращаются к древнему памятнику?
— Что вас заинтересовало в этих произведениях?
5 Сравнительная характеристика фрагментов переводов «Слова...»
Но, взглянув на солнце в этот день,
Подивился Игорь на светило:
Середь бела дня ночная тень
Ополченья русские покрыла.
И, не зная, что сулит судьбина,
Князь промолвил: «Братья и дружина!
Лучше быть убиту от мечей,
Чем от рук поганых полонену!
Сядем, братья, на лихих коней
Да посмотрим синего мы Дону!»
Вспала князю эта мысль на ум —
Искусить неведомого края,
И сказал он, полон ратных дум,
Знаменьем небес пренебрегая:
«Копие хочу я преломить
В половецком поле незнакомом,
С вами, братья, голову сложить
либо Дону зачерпнуть шеломом!»
Н.Заболоцкий
Тогда глянул Игорь на солнце.
И видит, что тьма от солнца
Все войско его накрыла...
И сказал князь унылой дружине
своей:
«Братия и дружина!»
Лучше нам порубленным быть,
Чем без чести поворотить.
Сядем же на своих на борзых
коней
Да глянем на синий Дон».
Князю дума завала —
Отведать великого Дона.
И сильнее знаменья была его дума.
«Хочу, — сказал, — копье преломить
На краю половецкого поля.
С вами, русичи, голову там положить
Либо Дона испить из шелома».
И.Шкляровский
— В чем вы видите особенности переводов? Что выделяет каждый из переводчиков в своей интерпретации?
— Какой перевод вам понравился больше почему?
5. Заключительное слово учители
Закончим предварительное знакомство со «Словом...» высказыванием известного литературоведа Б. Рыбакова: Автор «Слова о полку Игореве» — это Пушкин ХII столетия. Талантливый, разносторонний, покоряющий своим словом и современников и нас, далеких потомков. Однако понять его буквально, а тем более разгадать его символику очень трудно. Сотни переводчиков старались переложить на разные современные языки то, что он сказал, т. е. раскрыть буквальный смысл произведения, написанного на русском языке ХII века. Пять тысяч книг и исследовательских статей ХIХ – ХХ веков посвящены расшифровке глубинного смысла написанного, раскрытию тех символов и иносказаний, неясных намеков и много- значительных умолчаний, из которых соткана узорчатая ткань этой поэмы, этого ученого трактата, этого страстного патриотического призыва к единству». (Рыбаков Б. Как вникнуть в сущность «Слова о полку Игореве»).
«Слово о полку Игореве» звучит и будет звучать как духовное за вещание давно ушедшего поколения к поколениям будущим — завещание любить Родину, хранить ее единство, жить ее интересами.
Д/З:
Написать творческую работу по одной из предложенных тем.